About three weeks ago I had collected my son after school and was waiting in the car park whilst he was unwinding, running around with his friend. I was also talking to my English friends whilst they were waiting in their car. A man approached us who seemed very friendly and began talking in rapid french about this that and the other, beginning with dogs, running through such and such a person who had broken their hip, a couple who had recently opening a swimming pool in the area, the fact he was a neighbour to my friends, (they had no idea), and that in his opinion most of his friends were actually English speaking. I'm sure there were many other subjects in there somewhere that I missed.
When I stated that it is harder to understand the french language in certain situations, I had forgotten (and was rapidly reminded by this encounter), that I have not yet mentioned that when a person has a speech impediment or missing teeth or both, and when you add that person being drunk into the mixture, it makes for much harder work in the translation process. I could have added the speaking rapidly part, but that is pretty much expected in the french language.
As I've also said before, it seems to me that the french language misses off many beginnings of words, misses off many endings, and either squashes the rest in between, or as in the case of words to music, lengthens the words out and puts extra syllables in where they are least expected
If I spoke french fluently, it would not be a problem I'm sure. However, I am not yet at that stage. Or perhaps it would be a challenge for anybody. My English speaking friends do not speak a great amount of french, so I had to rely on myself and that put some pressure on me since we were all speaking together. (Well, he was doing most of the speaking. I was doing most of the trying to understand and then say the right words back).
Well, it's all good fun and good experience. But once I extracted myself from the situation after a long enough time, my head was buzzing. I have kept an eye out for him ever since!
French translation
Il y a environ trois semaines, j'avais récupéré mon fils après l'école et j'attendais sur le parking pendant qu'il se détendait, courant avec son ami. Je parlais aussi à mes amis anglais pendant qu'ils attendaient dans leur voiture. Un homme s'est approché de nous qui semblait très sympathique et s'est mis à parler en français rapide de ceci et de l'autre sujet, à commencer par les chiens, en passant par telle ou telle personne qui s'était cassé la hanche, un couple qui venait d'ouvrir une piscine dans le région, le fait qu'il était le voisin de mes amis (et ils n'en avaient aucune idée) et qu'à son avis la plupart de ses amis étaient en fait anglophones. Je suis sûr qu'il y avait beaucoup d'autres sujets quelque part que j'ai ratés.
Quand j'ai dit qu'il est plus difficile de comprendre la langue française dans certaines situations, j'avais oublié (et cela m'a rapidement rappelé par cette rencontre), que je n'ai pas encore mentionné que lorsqu'une personne a un trouble de la parole ou des dents manquantes ou les deux, et lorsque vous ajoutez cette personne en état d'ébriété dans le mélange, cela représente un travail très difficile dans le processus de traduction. J'aurais pu ajouter la partie parler rapidement, mais c'est assez normal en français.
Comme je l'ai également dit auparavant, il me semble que la langue française manque de nombreux débuts de mots, manque de nombreuses fins, et soit écrase le reste entre les deux, soit, comme dans le cas des mots en musique, allonge les mots et met des syllabes supplémentaires là où elles sont le moins attendues. Si je parlais français couramment, ce ne serait pas un problème, j'en suis sûr. Cependant, je n'en suis pas encore à ce stade. Ou peut-être que ce serait un défi pour tout le monde. Mes amis anglophones ne parlent pas beaucoup le français, je devais donc compter sur moi-même et cela me mettait une certaine pression puisque nous parlions tous ensemble. (Eh bien, c'est lui qui parlait le plus. J'essayais surtout de comprendre et ensuite de dire les bons mots).
Eh bien, tout est bon amusement et bonne expérience. Mais une fois que je me suis extrait de la situation après un temps assez long, ma tête bourdonnait. Je l'ai gardé à l'oeil depuis !